北京網(wǎng)站建設(shè)公司介紹如果Web頁(yè)面是中文的,那么將局限在中文用戶范圍內(nèi)。這樣,企業(yè)的營(yíng)銷將會(huì)遭受損失。雖然創(chuàng)建了Web頁(yè)面,而且連入了全世界的互聯(lián)網(wǎng)絡(luò),但卻不能夠提供給中國(guó)以外的用戶查看,這勢(shì)必將喪失巨大的世界市場(chǎng)。因此,網(wǎng)頁(yè)應(yīng)該具有不同語(yǔ)言版本的內(nèi)容。北京網(wǎng)站建設(shè)公司介紹將主頁(yè)頁(yè)面翻譯成不同的文字將會(huì)使企業(yè)的產(chǎn)品或服務(wù)送達(dá)更為廣闊的全球市場(chǎng),可以提高在國(guó)外市場(chǎng)的銷售。而且如果能夠翻譯成不同版本,頁(yè)面看上去會(huì)比沒(méi)有這樣做的企業(yè)更有優(yōu)勢(shì)。
北京網(wǎng)站建設(shè)公司介紹僅僅翻譯頁(yè)面其實(shí)是不夠的,因?yàn)檫€有一些由地區(qū)化帶來(lái)的問(wèn)題,使用必須能夠應(yīng)付不同語(yǔ)言的反饋信息。產(chǎn)品價(jià)格等貨幣信息也有本地化的問(wèn)題,若轉(zhuǎn)換成的當(dāng)?shù)刎泿?,就必須考慮匯率的變化。此外,貨物運(yùn)輸?shù)某杀?、關(guān)稅等信息也是必須考慮的因素。在國(guó)際化Web網(wǎng)站時(shí)還有很多細(xì)節(jié),比如應(yīng)該在訂單中考慮以下問(wèn)題:州或省、國(guó)別、郵政編碼、姓名、電話區(qū)號(hào)和國(guó)家號(hào)、電子郵件地址。北京網(wǎng)站建設(shè)公司介紹所以除了簡(jiǎn)單地把頁(yè)面譯成其他語(yǔ)種的文字外,還應(yīng)該為不同的國(guó)家提供定制的信息,即考慮業(yè)務(wù)所在的每個(gè)國(guó)家所要求的獨(dú)特信息。
北京網(wǎng)站建設(shè)公司介紹開(kāi)發(fā)網(wǎng)站時(shí)應(yīng)該注意網(wǎng)站的個(gè)性化,Web頁(yè)的外觀以及給人的感受是企業(yè)形象更有力的寫照。在設(shè)計(jì)時(shí)應(yīng)該考慮一下因素:寫作風(fēng)格,文本信息的字體和背景的顏色,圖片和照片的選擇,音頻、視頻、動(dòng)畫的應(yīng)用,企業(yè)的形象等等。